Test your mastery of Brazilian Portuguese spelling: exceção, privilégio, imprescindível, paralelepípedo and other tricky words.

Press Enter to start
Brazilian Portuguese spelling hides traps that confuse even people who write every day. Words like "exceção", "privilégio", "imprescindível" and "paralelepípedo" pop up constantly in messages, résumés and social media — and almost always with a small slip. The issue goes beyond carelessness: many errors come from the gap between how a word sounds and how its spelling, inherited from Latin, Greek or neighbouring languages like Spanish, was actually fixed.
A lot of doubts cluster around repeated sounds spelled in different ways. The "ss", "c" and "ç" fight for space in words like "exceção" and "essencial". The "x" and the "ch" get mixed up in "trouxe" and "chocolate". The presence or absence of the silent "h" causes trouble in "hesitar". There are also morphological traps, such as the difference between "mas" (but) and "mais" (more), or between "viagem" (the noun, a trip) and "viajem" (the verb form). Expressions written as separate words, like "com certeza", "de repente" and "a gente", are often mashed together by mistake.
Mastering these words is more about training than rules. The more often you see them written correctly, the more your visual memory does the work when you type. Take this challenge as a fun review of the traps that haunt the average Brazilian writer and find out which words still deserve a second look the next time they show up in your text.