Prüfe deine Beherrschung der brasilianisch-portugiesischen Rechtschreibung: exceção, privilégio, imprescindível, paralelepípedo und weitere Stolperfallen.

Enter drücken zum Starten
Die Rechtschreibung des brasilianischen Portugiesisch verbirgt Fallen, die selbst Menschen verwirren, die täglich schreiben. Wörter wie „exceção", „privilégio", „imprescindível" und „paralelepípedo" tauchen ständig in Nachrichten, Lebensläufen und sozialen Netzwerken auf — und fast immer mit einem kleinen Patzer. Das Problem geht über bloße Unachtsamkeit hinaus: Viele Fehler entstehen aus der Lücke zwischen dem Klang eines Wortes und seiner aus dem Lateinischen, Griechischen oder Nachbarsprachen wie dem Spanischen geerbten Schreibweise.
Viele Zweifel kreisen um gleich klingende Laute, die unterschiedlich geschrieben werden. „ss", „c" und „ç" streiten sich um Wörter wie „exceção" und „essencial". „x" und „ch" werden in „trouxe" und „chocolate" verwechselt. Das stumme „h" sorgt in „hesitar" für Verwirrung. Hinzu kommen morphologische Fallen, etwa der Unterschied zwischen „mas" (aber) und „mais" (mehr) oder zwischen „viagem" (Substantiv, Reise) und „viajem" (Verbform). Getrennt geschriebene Ausdrücke wie „com certeza", „de repente" und „a gente" werden häufig fälschlich zusammengezogen.
Diese Wörter zu beherrschen ist eher eine Frage des Trainings als der Regeln. Je öfter du sie richtig geschrieben siehst, desto stärker übernimmt dein visuelles Gedächtnis die Arbeit beim Tippen. Nimm diese Herausforderung als unterhaltsame Wiederholung der Stolpersteine, die durchschnittliche brasilianische Schreibende plagen, und entdecke, welche Wörter beim nächsten Mal noch einen zweiten Blick verdienen.